Действительно, у авторов нормативных словарей нет единого мнения на этот счет. В тех случаях, когда словари фиксируют наличие обоих слов – приумножить и преумножить, отмечается разница в их значениях: приумножить 'еще более увеличить, умножить', преумножить 'в несколько раз умножить, намного увеличить'. В более современных собраниях орфографических рекомендаций, однако, авторы упоминают в качестве нормативного только глагол с приставкой при- (см., например, примечание 1 § 39 Правил русской орфографии и пунктуации)).
Названия кафедр стандартно оформляются в виде словосочетания с главным словом кафедра и зависимым в родительном падеже, обозначающим область специализации (кафедра зоологии, кафедра русского языка и пр., см. также здесь). В некоторых случаях использование родительного падежа утяжеляет конструкцию или недостаточно отражает условный характер названия, и тогда возможно написать это последнее в кавычках с прописной буквы (кафедра «Финансы и кредит»).
При письменном оформлении названий специальностей, направлений, профилей обычно рекомендуют использовать кавычки и строчную букву (направления «почвоведение», «экология и природопользование»), при этом кавычки сигнализируют об использовании видового слова в качестве названия. Это название, как правило, неуникально, поэтому нет необходимости в употреблении прописной буквы (см. также здесь, вопрос 8752). Названия магистерских программ могут быть более или менее стандартными; чем выше степень оригинальности названия, тем более вероятно его написание с большой буквы.
Следует подчеркнуть, что в этой области нет жестких правил, а рекомендации основываются на общей логике использования кавычек, прописных и строчных букв в русском письме.
В этом случае предпочтительно согласование по смыслу: воспринимают и относят (см. подробнее п. 3 § 183 «Справочника по правописанию и стилистике» Д.Э.Розенталя).
Запятая не нужна.
См. шестой ответ сверху на этой странице. Следует, однако, помнить, что «спорные ситуации в отношении признания конкретных слов или выражений нецензурными будут разрешаться путем проведения независимой экспертизы» и что лексикографические источники, на которые будет опираться такая экспертиза, могут быть разными.
Имя собственное Амга сколняется так же, как русские существительные второго (в школьной типологии первого) субстантивного склонения типа река или Москва: Амги, Амге, Амгу и т.д.
Особенность москвичей, которую я (всё / всё ещё) не могу разгадать.
Верен вариант г).
Форма вузу (просто падежная, без предлога) не является определением в синтаксическом смысле.
В предисловии к словарю-справочнику «Русские названия жителей» (И.Л.Городецкая, Е.А.Левашов) читаем: «К женским формам на -к(а), соотносимым с формами на -ец, неприменим принцип обязательности. Они вынуждены преодолевать некий барьер ненормативного восприятия. Живое словоупотребление почти не дает женских форм на -к(а) от названий райцентров…» (с. 9). Таким образом, следует обратить внимание на реальное словоупотребление и оценить частоту использования наименования щекинка. Признать его регулярным и стандартным образованием, впрочем, в любом случае затруднительно.