Названия шахматных фигур изменяются как одушевленные существительные (взять слона, ферзя, коня, а не слон, ферзь, конь), поэтому верно на двух ферзей.
В словаре «Русские названия жителей» (Городецкая И.Л., Левашов Е.А. Русские названия жителей: Словарь-справочник: Более 14 000 назв. – М.: ООО «Русские словари»: ООО «Издательство Астрель»: ООО «Издательство АСТ», 2003. – 363 с.) приводятся соответственно два (тамбовцы и тамбовчане) и три (крымчане, крымцы и крымчаки) варианта патронимов. Наиболее употребительный в литературном языке вариант в каждом случае назван первым.
Мы рекомендовали бы прикрепить гиперссылку к словосочетанию этой ссылке. Если такой возможности нет, то необходимо поставить второе тире или изменить конструкцию (перейдите по указанной ссылке) и заключить адрес сайта в скобки.
Что имеется в виду под справочником РАН, не очень понятно; на практике можно руководствоваться принципами, предлагаемыми в пунктуационном разделе Полного академического справочника под ред. В.В.Лопатина (см., например, здесь). Об актуальных тенденциях, связанных с синтаксисом, можно почитать в учебном пособии Н.С.Валгиной «Активные процессы в современном русском языке». При этом стоит помнить, что «действующие пунктуационные нормы опираются на «Правила русской орфографии и пунктуации» (1956). Правила эти во многом несовершенны, что не раз отмечалось в печати... однако они остаются пока единой основой и с учетом некоторых исправлений и уточнений, вносимых практикой, руководством к действию» (см. здесь).
Спасибо за поздравления! Вас тоже с наступающими праздниками!
Знаки стоят верно. «О п р е д е л и т е л ь н ы е, у к а з а т е л ь н ы е и п р и т я ж а т е л ь н ы е местоимения не отделяются запятой от следующего за ними причастного оборота, тесно примыкая к нему» (см. п. 3 § 92 «Справочника по правописанию и стилистике»).
Например, так: «Заполните пропуск / запишите слово, которое должно стоять на месте пропуска в определении Трибология – наука о ... и сопровождающих его явлениях».
Точку можно не ставить (см. Мильчин А.Э. Чельцова Л.К. Справочник издателя и автора: Редакционно-издательское оформление издания. – М.: Издательство «Олимп», 1998. – С. 26-32).
1) «В <...> многословных астрономических названиях с прописной буквы пишутся все слова, кроме <...> порядковых обозначений светил (альфа, бета, гамма и т. д.)... Напр.: альфа Малой Медведицы...» (Мильчин А.Э. Чельцова Л.К. Справочник издателя и автора: Редакционно-издательское оформление издания. – М.: Издательство «Олимп», 1998. – С. 51-52). Звездная система не называется альфа Центавра – так все еще называется звезда, в непосредственной близости от которой постулируется существование такой системы.
2) Названия букв греческого алфавита в русском языке склоняются.
Таким образом, верный вариант – в звездной системе альфы Центавра.
В случае если речь идет о собственном наименовании конкретной расы или цивилизации, мы рекомендовали бы писать с прописной буквы только первое слово (Первая раса). Если для автора важен исключительно порядок появления рас (цивилизаций), оба слова пишутся со строчной.
1. Нужна. 2. Перед и нужна, перед если – нет.
Названия, в том числе связанные со сферой информационных технологий, записанные кириллицей, стандартно выделяются кавычками (см. подробнее здесь).