Фамилия Кабанок, если речь идет о мужчине, изменяется по падежам так же, как существительные 1-го (в школьной грамматике 2-го) склонения (см., например, п. 4 § 149 «Справочника по правописанию и стилистике» Д.Э.Розенталя), сложность, однако, состоит в том, что неизвестно, как именно она должна изменяться: «Склонение ряда фамилий (как в единственном, так и во множественном числе) оказывается затруднительным из-за неясности, должна ли в них сохраняться беглость гласных по образцу омонимичных им или похожих по внешнему виду нарицательных существительных (Кравеца или Кравца – от Кравец, Журавеля или Журавля – от Журавель, Мазурока или Мазурка – от Мазурок и т. п.).» (Н. А. Еськова. Трудности словоизменения существительных. Учебно-методические материалы к практическим занятиям по курсу «Язык современной печати». Госкомитет печати СССР. Всесоюзный институт повышения квалификации работников печати. М., 1990).
В таких случаях рекомендуется обращаться к словарю, а если искомая фамилия там отсутствует, самостоятельно выбрать более благозвучный вариант косвенного падежа (в данном случае Кабанока или Кабанка).
В других источниках (см., например, Б. З. Букчина, Л. П. Какалуцкая. Слитно или раздельно? Орфографический словарь-справочник. — М.: Русский язык, 1998) в качестве нормативного зафиксировано раздельное написание. Кроме того, обратите внимание на п. 13 § 44 «Справочника по правописанию и стилистике» Д.Э.Розенталя: «Различаются с л о ж н ы е п р и л а г а т е л ь н ы е, образующие одно слово (со слитным или дефисным написанием, см. выше), и с л о в о с о ч е т а н и я, состоящие из наречия на -о (-е) и прилагательного или причастия (с раздельным написанием); к наречию, играющему роль отдельного члена предложения, можно поставить соответствующий вопрос <...> Наречие может указывать также на степень признака, выраженного прилагательным или причастием, например: максимально сжатые сроки, невозмутимо бесстрастный вид, умеренно теплый климат».
Такого рода словоупотребление – проявление общей тенденции, которую можно описать как возрастание функциональной нагрузки именительного падежа. Последний начинает употребляться в тех случаях, когда по каким-либо причинам неудобно или неэкономно использовать формы косвенных падежей или конструкции с прилагательными. Подробнее об этой тенденции можно почитать, например, здесь и здесь.
В качестве немаркированной, нейтральной номинации может быть использован глагол жениться – особенно в том случае, если речь идет сразу об обоих участниках процесса. Можно также воспользоваться описательной конструкцией вступать в брак.
Глагол сложиться обычно не управляет зависимыми словами в творительном падеже, поэтому в первом случае нужно Как сложился твой день? (или Каким был твой день?), а во втором обязателен именительный падеж.
Нам представляется, что тема должна быть интересной прежде всего для самого автора. Может быть, на самостоятельное исследование Вас вдохновят материалы студенческой конференции «Ломоносов» (подчеркнем на всякий случай, что представленные темы – это только повод подумать и решить, в рамках какого направления и над какой именно проблемой Вы могли бы работать).
Это новое заимствование, а потому в словарях русского языка оно еще не зафиксировано. Пока не установилась норма, можно писать и iPad, и «Айпэд» (когда имеется в виду торговая марка), и айпэд (в бытовом употреблении). Также встречаются варианты «Айпад» и айпад, представляющие собой транслитерацию оригинального названия.
Лучше – прошу прощения. Вариант -эн'j- (графически -ень-), выступающий в слове прощенье, стилистически маркирован (не нейтрален): он «используется главным образом в разговорной речи, а также в поэзии» (см. Русская грамматика. М., 1980).
Сказуемое станет здесь граматически координируется с подлежащим кто. «При этом, когда речь идет о многих, нормой является употребление сказуемого – глагола, прилагательного или причастия в форме ед. ч.» (см. Русская грамматика. М., 1980). Таким образом, верно ...кто не станет нам чужим.
В официальных документах лучше использовать кодифицированные лексические средства, то есть такие, которые зафиксированы в нормативных словарях русского литературного языка. Следовательно, в вашем случае предпочтительнее вагон-цистерна (см., например, Русский орфографический словарь под ред. В.В.Лопатина).